Внутренний курс компании: 1 $ = 97.22 ₽
1000 успешных
экспедиций с 2005 года
+7 495 642-88-66
21 Августа 2013, 10:57

 

Часть 1. Почему в Стамбуле – египетский обелиск?

 

То, что путешествия полезны для улучшения физического, эмоционального и других видов состояния человека – открыл не я. Мне кажется, что еще путешествия, а особенно их последующий анализ, пробуждают спящую или дремлющую потребность в размышлениях. А это неизбежно приводит к более полному пониманию и осмыслению картины мироздания (или пониманию того, что эту картину понять невозможно).

На самом деле, большое количество рассказов и объяснений различных явлений природы, деяний общества основано на канонизированных поверхностных представлениях, сформировавшихся в стародавние времена, и порой не выдерживают пристрастного научного, инженерного и даже просто подхода, основанного на применении здравого смысла. И попытка «разобраться» в истинном смысле явлений, действий, мотивов, технологий полезна, если и не всему человечеству, то уж индивидууму – точно! Хотя бы для развития (или «освежения») ассоциативных связей мозга.

Итак, прогуливаюсь по Стамбулу. В дальнейшем, буду называть его более приятным для моего уха именем – Константинополь. В центре площади Ипподрома установлены всем известные три колонны, среди них – «египетский обелиск».

 

 

Ну, установлены и установлены: «Здорово! Как красиво! Да-а!» Все-таки, обелиск привлекает больше внимания – такой большой и написано (или нарисовано) что-то непонятное, древнее!

«Как только умудрились в древние времена такой большой камень из такого далека доставить? А что там написано?» Экскурсоводы (и справочники) объясняют: «Его доставили на специальном корабле (navis lapidariae), а написано на нем о победах египетского фараона Тутмоса III на морях и реках, в т.ч., на Евфрате» - «Понятно…»

Вы поняли, что меня это не совсем удовлетворило. Поясняю свою первичную неудовлетворенность таким объяснением (в дальнейшем она будет нарастать!).

 1. Смотрим на время (даже не изготовления) доставки и установки монумента: IV век. Что с технологиями: железа, а тем более стали (и инструментов, изготовленных из этих материалов) – нет. Значит - нет, например пилы-ножевки. А, следовательно, нельзя сделать доски, из которых возможно было бы построить корабль!!! (1*) Значит, по всей видимости, это был аналог плота. Для того, чтобы вы для себя его нарисовали - даю исходные данные.

А) груз, массой 400 тонн, длиной 20 метров;

Б) плотность древесины от 0.53 т/м3 (сосна) до 0.7 т/м3 (дуб, бук);

В) считаем, что конструкция плота полностью погружена в воду и создает выталкивающую силу, равную сумме веса груза и своего собственного;

Г) длина плота, чтобы обеспечить его загрузку – равна длине груза;

Д) примем, что «морякам» удалось найти рощу, в которой есть огромные деревья, из которых можно изготовить гладкие бревна длиной 15 метров;

Е) изменением диаметра ствола по его длине пренебрегаем (2*) .

Удалось нарисовать navis lapidariae (3*)?

Теперь представьте его буксировку по неспокойному морю на 2000 км гребцами на лодках-долбленках! А перед этим – тысячекилометровый «сплав» по Нилу и протокам его дельты. Может не хватить мужского населения, деревьев для лодок и, вообще, что это могли быть за буксировочные тросы? Не будут ли они тяжелее груза? (Предположение о расположении гребцов на плоте еще менее реалистично: расположить по периметру «плота» можно только очень ограниченное количество человек, совершенно не достаточное для создания необходимой тяги!)

 

 

Я даже не хочу рассматривать не то что изготовление гранитного «монолита» в чудовищную древность, но даже процессы наземной (песочной) транспортировки и погрузочно-разгрузных работ в «порту» (4*).

Очевидно, что человеческое общество не прилагает чрезмерных усилий для подобных чисто амбициозных (5*) проектов. Зачем эти невероятные усилия для перемещения камня с мало что значащими надписями? Подвиги древнего вождя неизвестного племени в неизвестные времена (почти за 2000 лет до этого) с неизвестными последствиями? Об этом никто не знает - ни газет, ни телевидения нет (и интернета тоже) и вряд ли это кому интересно (подразумеваются современные событию римляне).

Зачем правителю мира (центр мира – в Новом Риме, Константинополе) прославлять, применяя невероятное напряжение сил и средств подданных империи, деяния какого-то вождя загадочного племени!? Проще приказать построить монумент, напоминающий подданным о заботе об их благополучии самого лучшего правителя (себя), посланного самим Богом!!! Желательно на людном месте.

 

 

Правильно вы подумали – свет на эту историю должна пролить надпись на обелиске!!!

Тщательно фотографирую надписи-рисунки на всех гранях и – потирая руки в нетерпении, быстрее домой, к источникам и кладезям знаний!

Вот что написано на гранях обелиска:

 

 

Составляю таблицу с данными о том, что известно о самом обелиске и надписи на нем. Использую справочники, энциклопедические словари и научную литературу. Смотрю на таблицу и, удивляясь разнобою и неполноте информации, начинаю улыбаться: есть чем заняться!!!

 

 

 

 

Объединяя данные из многих источников, «восстанавливаю» историю монумента.

1. Изготовлен в каменоломнях из асуанского розового гранита, длиной от 28 до 32 м, массой до 540 т.

2. Установлен как парный у южного входа в храм Амона, или у гробницы в Пуэмре (?) в Карнаке, или непарный, а отдельный в 1490 г до н.э. или в 1460-м, или в 1450-м, в честь 30-летия правления фараона, или 33-хлетия, или второго юбилея.

3. Прославляет военные победы и завоевания Тутмеса III в Месопотамии, или просто - на водах и реках, или на реке Евфрат, или в земле Нахарина, или на юге Сирии.

4. Примерно через 2000 лет, в 327 г н.э. по замыслу римского императора Феодосия I или Теодосиуса I, или Константина, или Констанция II, или неизвестного императора началась операция по демонтажу обелиска и доставке его в Константинополь.

5. В процессе транспортировки, или демонтажа, или погрузок/разгрузок обелиск разрушился на 2 или 3 части, при этом нижняя часть – утрачена или находится в районе храма Амона в Карнаке.

6. Пролежал многие годы, до 390 г, в египетской Александрии, пока не продолжилась его транспортировка непосредственно в Константинополь или пролежал эти годы на углу ипподрома в Константинополе.

7. С большими трудностями в течение 32 дней был транспортирован по специально построенной дороге к месту установки и установлен.

Пора переходить к «чтению». То ли надписей, то ли рисунков. Тщательно разглядываем и прорисовываем иероглифы. Глаз инстинктивно ищет что-нибудь типа «Тутмоса ТРЕТЬЕГО», «ВОСЕМНАДЦАТОЙ династии», «ТРИДЦАТУЮ годовщину» (как в «источниках»). Если «три» еще можно где-то увидеть, то остальное пока не очень.

Чтобы особо много копий не ломать опять ищу уже в научной литературе, что известно о подробном содержании надписи.

Для «массового пользователя» самая подробная интерпретация надписи такая:

«Тутмос III из XVIII династии, владыка Верхнего и Нижнего Египта, в 30-ю годовщину своего царствования, в знак победы в сражениях на морях и реках установил этот обелиск, чтобы он стоял несчетное количество лет».

А другая ссылка, в частности - на книгу Генри Бругша «История фараонов», изданную в Петербурге в 1880 г., дает более «предметный» перевод:

«В надписи этой… собственно имеющие историческую ценность слова, следующие:

«Царь ТУТМЕС III прошел великую окружность земли Нахарина, победоносным завоевателем во главе своего войска. Он поставил свою границу на роге (конце) света и на землях задней воды Нахарины»»

 

Согласитесь – несколько отличается «текст». Полагая, что найду подробности в упомянутом обстоятельном труде, заказал репринт фолианта. К моему разочарованию в этом, содержащем почти 1000 страниц труде (фото 3) кроме приведенной цитаты о надписи НИЧЕГО нет!

 

 

Далее в дело пошли непереведенные труды немецких, английских египтологов конца 19 и начала 20 века. Ну, а чтобы не попасть в «трэнд» тех ученых – не поддаться влиянию их герменевтических идей, пока попытаюсь сам что-то «прочитать».

Опять же, возвращаясь к побудительным мотивам императоров. Если современные событию установки обелиска подданные умели читать на «древне-египетском», то зачем им информация о некоем (произвольном) Тутмесе из каких-то Египтов? А если не умели – то тем более – зачем! А поскольку, по моему убеждению, древние люди не такие уж глупые и их (даже взбалмошные) правители обладали куда меньшими ресурсами и средствами, в первую очередь техническими – значит Тутмос - не произвольный и информация на обелиске – важная (по крайней мере, для того, кто может прочитать текст)!

То есть – читать надо. И, в большей степени, интерпретировать.

Вот «надписи» на всех сторонах сохранившейся части обелиска:

 

 

 

Кратко о древне-египетском языке, точнее, о способе записи этого языка. Пришлось потратить некоторое время на освоение этой письменности, хотя бы на уровне ученика начальной школы .

После удачной находки Шампольона и его первоначальной версии «дешифровки» иероглифов, а также последовавшему за этим «взрыву» интереса к египтологии, к настоящему времени сложилось устойчивое представление о языке, его строении, грамматике.

Египетская иероглифика – это рисуночное письмо, дополненное фонетическими знаками, т.е., так называемое лого-консонантное, где иероглифы-рисунки несут не только смысл нарисованного, но и имеют значение звуков.

Соответственно, иероглифы делятся на фонограммы (звуковые) и идеограммы (смысловые). Фонограммы бывают односогласные (передающие один звук), двусогласные (два согласных звука) и трехсогласные. Идеограммы, обозначающие слово или понятие делятся на логограммы и детерминативы. Здесь обращу ваше внимание на то, что в письменности нет знаков, отображающих гласные звуки!! Как в древнееврейском, арабском языках. Т.е. читая текст, человек «огласовывает» его как ему представляется правильным. Но, поскольку носителей языка нет уже более 2000 лет, никто не знает, как звучали «древнеегипетские» слова. Поэтому принятая египтологами огласовка слов – искусственная и условная, и древний египтянин вряд ли распознал бы сказанное современным ученым на его «родном» языке. Поэтому название самой известной пирамиды (Хеопса), где в имени фараона известно 2 звука – «х» и «ф», можно называть и Хуфу, и Хатэ, а то и вовсе – Ахито! Это вопрос договоренности. Так, египтологи разных стран по-разному произносят знакомое всем имя – НФРТТ: российские и английские – Нефертити, а немецкие – Нофретете. А недавние исследования говорят, что ближе у возможной истине – Нафтета!

 

 

В «древнеегипетском» есть, кроме всего прочего, числа, род, падежи. А также предлоги, суффиксы, местоимения, прилагательные, притяжательные… При этом указателями на эти особенности склоняемых/спрягаемых иероглифов, являются детерминативы (знаки), которые сами являются иероглифами, в других случаях несущие самостоятельную смысловую нагрузку (как понятие или звук)! Иногда еще смысл детерминатива (на что именно он указывает) зависит от его положения по отношению к «уточняемому» иероглифу. Представляете – какой полет фантазии должен быть у «криптолога-дешифратора»! И сколько можно «выдать» вариантов одной надписи!!

Еще об особенности текстов. Направление письма «по умолчанию» - справа-налево и сверху-вниз. Горизонтальные тексты для удобства читателя могут быть написаны и слева-направо. Направление письма определяется по направлению лиц людей и голов животных в иероглифах (взгляды – к началу строки). Особым «шиком» писца является его способность формировать из иероглифов группы. Тогда при определении направления чтения внутри группы (горизонтально/вертикально) имеет значение и размер того или иного иероглифа в группе.

Вот сейчас ка-а-а-к разберусь (7*) , да ка-а-к прочитаю беспокоящую меня надпись – и все станет на свои места! Хотя бы в моей голове.

Ну, в общем – помучился. Имена, а для царей, по-моему - титулы и обращения - записывались в «оберегах» - картушах. Считается, что это делалось для дополнительной «защиты» носителя от всего неблагоприятного. Так вот, докладываю – ничего типа «Тутмеса», а тем более – «третьего» здесь НЕТ! Повторяющаяся на каждой грани обелиска в картушах основа «имени» в научно принятом произношении звучит так:

Мен-Ра-хепер-Ра!!!

С «дополнениями» к имени, разными в картушах на каждой стороне, получаем 4 вариации:

1. Мен-Ра-хепер-Ра – сетеп – эн

2. Мен-Ра-хепер-Ра – тит

3. Мен-Ра-хепер-Ра – са-а-эн

4. Мен-Ра-хепер-Ра – ир- эн.

Вот он – Тутмес III из XVIII-й династии!!!

 

 

 Открываем словарь-справочник «древнеегипетского» языка (8*), раздел «имена фараонов», XVIII-я династия. Там для имени Тутмес III, точнее - ТЕХУТИ-МЕС III (Мен-хепер-Ра I), а греческая интерпретация этого имени – Мисафрис или Мэфрэс - приведены 4 варианта записи «имени», три из них, которые без картушей – в точности повторяются на «нашем» обелиске, четвертое, что в картуше и должно быть именем – не совсем похоже:

а) оно короче;

б) двойное, кроме Мен-хепер-Ра присутствуют «слова»: «сын Солнца» или « богом данный сын» (9*) и еще одно имя –«Техути-мес-с».

А этих отличий вполне достаточно, чтобы интерпретировать это имя, как имя другого фараона, отличное от прочитанных мной 4-х вариантов «царя». Например, это (четвертое) имя - гораздо меньше отличается от «нашего константинопольского», чем от имен других фараонов той же 18-й династии, в частности, от стоящего под номером 298 в том же словаре – Мен-хеперу-Ра Техути-мес IV (Тоутмосису, по-гречески).

Привожу «расшифровку» надписей, приведенную в монографии Лабиба Хабачи (в моем переводе).

Сторона 1. Хорус: Сильный бык появляется в Фивах, Две Богини: прочный (незыблемый) в царствовании как Ре (Солнце) в небесах, Золотой Хорус: священный в проявлении непобедимой (мощной) силы, Царь Верхнего и Нижнего Египта { Менхеперре, избранный Ре}*. Он сделал это (обелиск) как памятник своему отцу – Амону-Ре, владыке престолов Обеих Земель, он поднял….

Сторона 2. Хорус: Владелец высокой белой короны, любимый Ре, Царь Верхнего и Нижнего Египта и Две Богини: тот, кто заставляет Маат появиться в славе, любимом Обеих Земель {Менхеперре, образ Ре}, господин (бог) победы, который покоряет каждую страну (землю), кто продвигает свою границу к голове земли (краю?) (на крайнем юге**) и к болотам Нахарины (крайний юг Сирии) …

 

 

Сторона 3. Хорус: Сильный бык, любимый Ре, Царь Верхнего и Нижнего Египта { Менхеперре, которого Ре сделал великим}, которого воспитывал Атум, когда он был ребенком (и был отнят от груди) на руках Нейт, матери бога, поэтому он имеет право быть царем, который завоевывает все земли на долгие времена, героем Сед-торжеств…

Сторона 4. Хорус: Сильный бык, появляющийся вместе с Маат, Царь Верхнего и Нижнего Египта {Менхеперре, рожденный Ре}, тот, кто пересек Большой Круг Нахарины (Евфрат) в доблести и победе во главе своей армии, делая большие кровопролития (в жестоких сражениях)…

*- в фигурных скобках – содержание картушей,

**- курсивом – пояснения Хабачи, на обелиске этого нет.

Примерно такие же переводы давал Джеймс Генри Бристед (10*) , с некоторыми незначительными отличиями, но которые все же хочу отметить.

На стороне 1 он указывает, что именно Амон-Ре является владыкой Фив – Thebes - (так, сравнивая им образом, можно считать, что словом Фивы называется ВСЯ созданная и управляемая богом земля), а также приводит возможную реконструкцию продолжения надписи на утраченной части обелиска (11*):

«…поставивший для него очень величественные обелиски из красного гранита, с пирамидками (законцовками обелисков) из золота (электрума), чтобы он был наделен жизнью вечно».

На стороне 2 указывает, что он (Тутмос III) делает (расширяет) границы вплоть до Рогов Земли (конца Земли), а болота или топи (marshes) до самой Нахарины.

На стороне 3. Указывает, что Нейт не мать бога, а Божественная Мать. А это определение можно несколько по-другому трактовать!

На стороне 4 он пишет не о Большом Круге, а о «Великой излучине (или изгибе)» Нахарины! То есть сама Нахарина может быть и рекой.

 

 

Теперь мои, не очень принципиальные «уточнения». Не принципиальные, т.к. у этого сообщения есть Часть 2!

Я уже говорил об искусственности некоторых положений восстановленного языка. Те же детерминативы. Понятно, что само их понятие введено, чтобы выстроить хоть какую-то стройную концепцию. Даже при допущении их наличия, возможности их нахождения до или после определяемого иероглифа, разного смысла детерминативов, того что сами эти символы могут быть и предлогами и словами и звуками, читающий может так же по-разному их определять. Так, я нескольку по-другому прочитал фрагмент – окончание записи на стороне 2. После слов: «бог победы», я вижу такую фразу:

«Он (есть) защитник и судья всех Земель до самой Нахарины…»

Из мелких уточнений:

- в титулах с быком, я бы читал «не сильный бык», а «крепкий, сильный (физически 12*), строгий (13*) правитель…»

- там, где «Две богини» - некая бессмылица и прерывание темы повествования. Изображены фигуры ибиса (символ мудрости) и змеи (символ власти, всегда на коронах высших правителей) и я читаю: «…мудрый правитель…»

На что я обратил внимание, сравнивая надписи на Константинопольском обелиске и других обелисках, посвященных «Тутмесу III», в частности, на Карнакском, Латеранском (в итальянском Риме), Нью-Йоркском, Лондонском и стоящем в Гелиополисе.

1. Имя фараона в картушах других обелисках содержит только три символа, являющихся первыми в картушах Константинопольского: солнце, доску для игры (полосу с остриями) и жука-скарабея. В картушах изучаемого обелиска – всего символов от 6 до 7!

2. В других обелисках в надписях присутствует по два «именных» картуша. После первого, трехсимвольного, через некоторый промежуток текста (14*) следует «уточняющий» - через определение: «сын Ре» (15*) – картуш, который собственно и

 

 

 

содержит символы «Техути-мес» или «Теху-мес». Кстати, надписи всегда заканчиваются словами: «пусть живет он вечно» .

Здесь можно сказать, что наверняка «уточняющий» Тутмесовский картуш остался на утраченной части обелиска!

Мои соображения на этот счет:

А) на обломке гранитного обелиска, в районе 7-го пилона Карнакского храма, где, якобы, первоначально был установлен Константинопольский обелиск, и который предположительно может и быть его «утраченной» частью, есть окончание некой записи, в конце которой - «уточняющий» картуш. Но сохранилось лишь его начало, там виден иероглиф «теху», а перед ними еще стоит иероглиф с транслитерацией rC. Так, что не обязательно это - «наш» Тутмес!

Б) на некоторых объектах трехсимвольный картуш Менхеперре «уточняется» картушами с совершенно другими именами!!! Например, на гранитной статуе Тутмеса III в Каире («Иахветете»), статуе Аменофису I (никак не уточняется), статуе Тутмосису II («Аахеперре…»). Обе последние находятся у 8-го пилона храма Амону в Карнаке. А те, что содержат иероглифы «теху-ти мес» или «теху мес», всегда дополняются набором от 1 до 4 иероглифов, в т. ч., детерминативами!! Может, это все разные фараоны с похожими именами!!!

 

 

 

 

На рисунке:

1. Имя Тутмеса III (из словаря Уоллиса Буджа)

2. Имя его внука Тутмеса IV (из словаря)

3. Имя «Тутмес III» на статуе в Каире(«Иахветете»)

4. «Тутмес III» на статуе Аменофису

5. «Тутмес III» на статуе Тутмосису II («Аахеперре…»)

6. Менхеперре II («Нетерсентен ен-Амен»)

7. Менхеперре III Пианкхи

В) на всех обелисках, восхваляющих Тутмеса нигде, кроме Константинопольского больше не упоминаются поистине величайшие деяния – завоевание почти всей земли, созданной Ре!!! Такая же мысль, что и выше – может это другой, особый заслуженный фараон! В частности, в XX-й династии есть фараон Менхеперре II, первый трехсимвольный картуш которого соответствует Тутмесу. В его титуле царя кроме двух Земель Египта присутствуют еще две Земли! А его «уточняющий» картуш – Нетерсентен ен-Амен. Чем не Завоеватель?! Или фараон XXV-й династии с таким же первым картушем – Менхеперре III Пианкхи!

Г) Еще одно соображение: Дж.Бристед (ссылался на него выше), сомневаясь, предполагает, что парным Карнакскому был не Константинопольский, а Латеранский обелиск, стоящий на одной из центральных площадей итальянского Рима. Он, между прочим, самый высокий из всех установленных египетских обелисков. Запись имени Тутмеса III и его титулов на нем соответствует (как я отмечал выше) записям на других обелисках (но не Константинопольском!): первые картуши абсолютно идентичны, концовки вторых несколько варьируются, но всегда присутствуют иероглифы «теху-ти мес» или «теху мес».

Мои выводы по этой части рассуждений. Есть два варианта того, кому посвящен обелиск.

1. Этот Царь – не тот Тутмес III, которому посвящено множество обелисков и других артобъектов, а какой-то особый. И именно с его обелиска началась эпопея перемещения обелисков по всему миру.

2. Это - тот же самый Тутмес III. Просто в течение жизни титулы и имена меняются, в зависимости от заслуг перед обществом, делами, завоеваниями, мировым признанием. Так, вполне возможно, указанные выше «уточнящие» картуши были более ранними именами будущего Тутмеса, пока он был ребенком, принцем, «князем», управляющим некоторой часть империи. На это указывает и менее величественный титул перед картушем, обозначающий ранг управленца (в имени «Иахветете»). И, естественно, при достижении Царем выдающихся результатов, таких как практически полное завоевание (известного) мира, в его первом картуше появляются дополнительные прославления – дополнительные «поощрения» Бога-Солнца!

Правда, против второго вывода есть контраргумент в «лице» того же Латеранского обелиска. Из его истории известно, что его изготовление было начато при Тутмесе III. Но фараон умер и обелиск пролежал в месте изготовления 35 лет, затем был доделан внуком, Тутмесом IV, с добавлением записей о себе, и установлен. Вот на этом, посмертном обелиске и должны быть наиболее полные титулы и прославления, тем более оцененные во времени!!! Но, ЭТОГО НЕТ!

Остается вывод №1. Но что же это за Царь? И почему впервые было решено «вывезти» из Египта посвященный ему монумент, несмотря ни какие материальные и технические трудности?!

Все изложенное выше было чем-то вроде введения в тему.

Итак, что же смущает в истории обелиска и надписи на нем?

1. Несоответствие объема и сложности проделанной работы, даже по его перемещению, уровню технологического развития общества. Но – это больше для уточнения даты.

2. Несоответствие трудо- и материальных затрат окончательному результату. Перед дворцом императора на главной площади главного города мира – памятник (может даже – могильный) неизвестному вождю неизвестного племени. Если это – для прославления величия Рима (нового Рима), то более эффективным, значимым и понятным технологически - был бы проверенный способ построения колонн, с золотом, со статуями, с прославлением императора и его божественных предков.

3. Надпись. Из-за сильной условности как «дешифрирования» «языка», так и последующего «чтения» - достаточно произвольной группировки иероглифов, а также многочисленности их смыслов, особенно групп - можно по-разному прочитать текст.

4. Даже в самой подробной транслитерации иероглифов, предшествующей непосредственно «переводу», имеющейся в литературе, много иероглифов в надписи (до 5-10%) никак не транслитерируются и, соответственно, никак не учитывается вносимый ими смысл.

5. Из записи имени фараона, не совсем понятно какому-такому «МенРахеперРа» посвящен обелиск? Запись имени несколько отличается от образцов записей имени, идентифицированного, как «Тутмос III из XVII династии».

6. Некоторые иероглифы обелиска идентифицируются, как мне кажется, не совсем так, как они выполнены на обелиске, и, кроме того, в надписи присутствуют иероглифы и некоторые их комбинации, которые напоминают мне совсем другую историю!

А теперь переходим к главному: «Что же все-таки написано на Константинопольском обелиске?», такое, что привело к его перемещению на 3000 км? (Окончание следует)